Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

отпустите душу на покаяние!

  • 1 отпустить душу на покаяние

    [VP; subj: human; usu. imper; fixed WO]
    =====
    1. obs to have mercy on s.o., not kill or harm s.o.: отпустите душу на покаяние spare me; spare my life; let me go (be).
         ♦ [Голос Земляники:] Отпустите, господа, хоть душу на покаяние, совсем прижали (Гоголь 4). [Z.'s Voice:] Don't crush me, gentlemen, for goodness' sake! Let me go (4c).
         ♦ Несколько разбойников вытащили на крыльцо Василису Егоровну, растрёпанную и раздетую донага... "Батюшки мои! - кричала бедная старушка. - Отпустите душу на покаяние" (Пушкин 2). Several brigands had just dragged Vasilisa Egorovna, disheveled and stripped naked, out on the porch...."Please, my dear fellows," shouted the poor old woman, "let me be" (2a).
    2. coll, usu. humor to stop annoying s.o., leave s.o. alone: отпусти душу на покаяние leave me in peace; let me be.
         ♦ Отпусти душу на покаяние! Я на все твои вопросы уже десять раз ответил. Let me be! I've already answered all your questions ten times over.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отпустить душу на покаяние

  • 2 отпусти душу на покаяние

    уст.
    1) (пощади, смилуйся, не убивай) lit. give me time to repent; pray have mercy!; let me die in peace

    Несколько разбойников вытащили на крыльцо Василису Егоровну... "Батюшки мои! - кричала бедная старушка. - Отпустите душу на покаяние. Отцы родные, отведите меня к Ивану Кузмичу". (А. Пушкин, Капитанская дочка) — 'Sirs!' shrieked the unfortunate old woman. 'Let me die in peace! Merciful fathers, take me to Ivan Kuzmich!'

    Голос Земляники. Отпустите, господа, хоть душу на покаяние - совсем прижали! (Н. Гоголь, Ревизор)Zemlyanika's Voice. I'm stifling, stifling: give me room - only give me time to repent! - you're squeezing the life out of me!

    2) (смилуйся, пощади, оставь в покое) leave my soul time for repentance, i.e. leave me alone

    Фамусов. Пожалуй, пощади. Чацкий. Длить споры не моё желанье. Фамусов. Хоть душу отпусти на покаянье! (А. Грибоедов, Горе от ума)Famusov: When will this persecution cease? Chatsky: I have no wish to add a sentence. Famusov: Leave my poor soul some leisure for repentance!

    Русско-английский фразеологический словарь > отпусти душу на покаяние

  • 3 Д-428

    ОТПУСТИТЬ ДУШУ НА ПОКАЯНИЕ VP subj: human usu. imper fixed WO
    1. obs to have mercy on s.o., not kill or harm s.o.: отпустите душу на покаяние = spare me
    spare my life let me go (be)).
    (Голос Земляники:) Отпустите, господа, хоть душу на покаяние, совсем прижали (Гоголь 4). (Z.'s Voice:) Don't crush me, gentlemen, for goodness' sake! Let me go (4c).
    Несколько разбойников вытащили на крыльцо Василису Егоровну, растрёпанную и раздетую донага... «Батюшки мои! -кричала бедная старушка. - Отпустите душу на покаяние» (Пушкин 2). Several brigands had just dragged Vasilisa Egorovna, disheveled and stripped naked, out on the porch...."Please, my dear fellows," shouted the poor old woman, "let me be" (2a).
    2. coll, usu. humor to stop annoying s.o., leave s.o. alone: отпусти душу на покаяние — leave me in peace
    let me be.
    Отпусти душу на покаяние! Я на все твои вопросы уже десять раз ответил. Let me be! I've already answered all your questions ten times over.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-428

  • 4 отпускать

    Новый русско-итальянский словарь > отпускать

См. также в других словарях:

  • Отпустите душу на покаяние! — Отпустите душу на покаяніе! (иноск.) избавьте, увольте (собственно не погубите, дайте возможность покаяться, и исправиться). Ср. Онъ взмолился мнѣ: «отпусти душу на покаяніе!» Я говорю: покайся, это твое дѣло, а живого ужъ не отпущу... и затѣмъ я …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • отпустите душу на покаяние! — (иноск.) избавьте, увольте (собственно: не погубите, дайте возможность покаяться и исправиться) Ср. Он взмолился мне: отпусти душу на покаяние! Я говорю: покайся, это твое дело, а живого уж не отпущу... и затем я его застрелил... Писемский. Люди… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • отпусти́ть — пущу, пустишь; прич. страд. прош. отпущенный, щен, а, о; сов., перех. (несов. отпускать). 1. Позволить уйти, удалиться откуда л. или отправиться куда л. Я хотел уйти… Однако меня не отпустили и даже напоили чаем. Тургенев, Пунин и Бабурин. [Домна …   Малый академический словарь

  • отпустить — пущу, пустишь; отпущенный; щен, а, о; св. 1. кого что. Позволить кому л. уйти или уехать; отправиться куда л. О. мужа на футбол. О. в театр, в кино. О. машину, такси. О. детей гулять. О. домработницу. 2. кого что. Освободить, выпустить на волю. О …   Энциклопедический словарь

  • отпустить — пущу/, пу/стишь; отпу/щенный; щен, а, о; св. см. тж. отпускать, отпускаться, отпускание, отпуск, отпущение 1) кого что Позвол …   Словарь многих выражений

  • Сура 2. Корова — 1. Алиф. Лам. Мим. 2. Это Писание, в котором нет сомнения, является верным руководством для богобоязненных, 3. которые веруют в сокровенное, совершают намаз и расходуют из того, чем Мы их наделили, 4. которые веруют в ниспосланное тебе и… …   Коран. Перевод Э. Кулиева

  • Сура 2 АЛЬ-БАКАРА КОРОВА, мединская, 286 аятов — 1. Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного. Алиф, лам, мим[k2] . 2. Это Писание несомненное, для богобоязненных на правую стезю указание, 3. Для тех, что уверовали в невидимого, совершают молитву и расходуют из дарованного Нами достояния. 4. И… …   Коран. Перевод Б. Шидфар

  • Джихад в Исламе — Ислам     История ислама Столпы ве …   Википедия

  • Джихад в исламе — Ислам     История ислама Столпы ве …   Википедия

  • Моджахеды — Ислам     История ислама Столпы ве …   Википедия

  • Сура 4. Женщины — 1. О люди! Благоговейте пред Аллахом, Кто сотворил вас из одной души И от нее же сотворил ей пару. От них обеих Он рассеял (по земле) В великом множестве мужчин и женщин. Благоговейте пред Аллахом, С чьим именем вы предъявляете друг к другу спрос …   Коран. Перевод В. Порохового

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»